2018年03月03日 04:10 中國時報 報導許文貞
寶塚歌劇團星組首席紅悠智露(中)、首席娘役綺咲愛里(右)、男役禮真琴現場演唱歌舞秀。(趙雙傑攝)

台灣的布袋戲與日本寶塚歌劇團,兩個百年文化的交流,將擦出什麼樣精彩的火花?源自霹靂布袋戲的台日合製《東離劍遊紀》電視劇,今年被日本寶塚歌劇團相中改編,10月到11月將在台北、高雄首度公演,演出21場,寶塚歌劇團2日來台舉辦公演記者會,現場演出新作曲目,讓台灣劇迷一窺寶塚的華麗舞台。

寶塚歌劇團擔任改編工作的導演小柳奈穗子表示,很高興能改編在台灣很有人氣的布袋戲作品,特別是《東離劍遊紀》劇中角色出場時,以台語設計的特別橋段讓人印象深刻,「有些是詩有些是歌,會巧妙的把這些融入到寶塚的舞台上,目前還在規畫中。」

寶塚歌劇團第3度來台公演,由星組擔綱,首席男役(專演男性角色)紅悠智露與星組首席娘役(專演女性角色)綺咲愛里、男役禮真琴現場演唱歌舞秀《Killer Rouge/星秀☆煌紅》中的歌曲。

期待改編寶塚風格

2016年成為寶塚星組首席的紅悠智露,這次是第一次以首席身分來台,她說之前看過《東離劍遊紀》,「很華麗,也很符合寶塚的特色,不過原劇中有一些表現武打、人飛過來飛過去的CG特效,很期待會怎麼改編成寶塚的風格。」

紅悠智露自學中文

紅悠智露說:「主角凜雪鴉不太用武器,卻是用言語作為策略,在周遭的人的幫助下,最後獲得武器,是讓我覺得最有趣的部分。」

談到身為寶塚星組的一員,3位演員都表示,看到觀眾深受感動的笑容,就足以化解練習的辛勞。

紅悠智露表示,她常收到台灣寶塚劇迷的信,寫著到日本觀看演出的經驗,「我非常珍惜這些信件,也因此很喜歡台灣,之前出寫真集,就特地選在台灣拍攝。也買了學中文的書,有時間就翻翻自學中文。」

(中國時報)